jueves, marzo 27, 2014

¿TRISTEZA?

Con frecuencia me paso por el Boomerang; al fin y al cabo fue el inicio de mi aventura con este blog. Leo a Vicente Verdú en sus reflexiones sobre el ser humano y su acercamiento a la recta final. Mi ánimo anda  por esos caminos, sin ninguna razón en particular.
Ha sido leyendo “La bondad de la tristeza”  donde he encontrado este comentario que les dejo abajo --con el seudónimo FLASH-- que presenta una definición precisa y certera de eso que yo nunca he querido llamar “tristeza”; algo que se ha cruzado en mi vida con frecuencia sin podérmelo explicar con el tino y la claridad con que que lo hace Flash. 
Seguro que les interesará y hasta se identificarán con lo que dice.
Se debe referir a esa tristeza que se sitúa más allá del dolor como un estado de letargo anímico permanente, que proviene de la convicción de la inutilidad del esfuerzo. Derrota que se anticipa a la lucha, que elude la confrontación con la vida. El sujeto que lo sufre a veces ni es consciente de ese estado de depresión, porque ni siquiera se siente especialmente triste, tan sólo incapacitado para la alegría o la ilusión. Son los demás los que le perciben como triste, una tristeza de la que solo aparentemente sale para reír o incluso llorar, pero estado al que vuelve rápidamente con la resiliencia de un muelle. Esa tristeza es un paraguas protector, una película invisible pintada de decepción, que lo salva a costa de no sentir la vida.”

Fernando Mandujano: "la marcha de los paraguas"

lunes, marzo 24, 2014

"La concordia fue posible": Adolfo Suarez (1932-2014)


¡Qué seso para discretos! 
¡Qué gracia para donosos! 
¡Qué razón!
¡Cuán benigno a los sujetos!
¡A los bravos y dañosos, qué león! ...

 que aunque la vida perdió 
dejónos harto consuelo 
su memoria.     

(Jorge Manrique)
 


sábado, marzo 22, 2014

APOLLINAIRE: Animaladas


Hoy ha caído en mis manos este curioso libro raro, publicado en 1919, un año después de la muerte de Apollinaire, por Éditions de la Sirène (Paris).  Como testimonio de su “amistad y de su admiración” explica Raoul Dufy, el ilustrador del libro, que “la rareté de l’édition originale du Bestiaire motive cette reproduction réduite” (en formato reducido). “La mort soudaine de Guillaume Apollinaire l’a empêché  de présenter lui-même ce nouveau livre au public.” Les dejo cuatro de las ilustraciones que más me han gustado, con sus correspondientes poemas y traducciones al español. Todas vienen de la Red y no me convence ninguna. Francófilos, os reto a que las mejoréis!




Mi pobre corazón ¡ay! es un búho, / clavado, desclavado, vuelto a clavar. / Y de sangre, de ardor, está agotado / A todos los que me aman, yo los alabo.




Deseo siempre en mi casa / una mujer con buen tino, / un gato andando entre libros /y en toda ocasión amigos / sin los cuales yo no vivo.



Pulgas, amigas y amantes, /¡crueles son quienes nos aman! / Con sangrías abundantes / infelices nos proclaman.

El trabajo produce riqueza. / Trabajemos, pobres poetas. / La oruga esforzándose sin cesar / se vuelve hermosa mariposa.